标题一 标题二 标题五
123

解析特色表达官方翻译

每年都会出现一大批新的词汇,这些词汇翻译起来也着实让译员们头疼,因为对于这个神一样的词汇的存在实在是很难找到形容词,接下来大庆翻译公司的小编就最近一些特色的表达给大家分析一下,和大家说说这些词汇的官方表达。
  “四个全面”战略布局Four-Pronged Comprehensive Strategy
  “两个一百年”奋斗目标Two Centenary Goals
  双目标dual objectives
  双引擎twin engines
  新常态new normal
  高压态势tough stance
  硬骨头tough issue
  拦路虎tiger in the road
  扶上马、送一程give (sb) a leg up to get (sb) going
  创客maker
  众创空间maker space
  中国制造2025 Made in China 2025 strategy
  “互联网+”行动计划 Internet Plus Action Plan
  普惠金融inclusive finance
  税收法定原则principle of law-based taxation
  保持战略定力maintain strategic focus
  经济行稳致远maintain sustainable economic growth
  强农惠农富农strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards
  为公平竞争搭好舞台level the playing field for fair competition
  精准扶贫、精准脱贫take targeted measures to help people lift themselves out of poverty
  有权不可任性Power is not to be used arbitrarily.
  以上就是大庆翻译公司总结的一些特色的官方表达的翻译。


大庆翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询